“Eu tinha trago um cigarro antes que tivesse chego em casa”: a study on the emergence of new past participle forms in Brazilian Portuguese

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31513/linguistica.2024.v20n2a64479

Abstract

This study examines the variation of past participle forms in Brazilian Portuguese (BP), aiming to explain the emergence and use of innovative forms such as trago and chego. Research on BP (Barbosa, 1993; Lobato, 1999; Silva, 2008; Miara, 2013) has shown that speakers tend to prefer irregular forms when producing innovative past participle forms. To achieve the objectives of the study, two experiments (one on production and another on evaluation) were conducted with young university speakers. The theoretical framework combines the principles of Variationist Sociolinguistics (Weinreich, Labov, and Herzog, 1968) and Exemplar Models (Bybee, 2001, 2010; Pierrehumbert, 2003, 2016). By integrating the results of both experiments, it is possible to argue that the emergence of new participle forms is due to an analogy process, whereby existing forms in the language (chego and trago) are integrated into more robust networks of participle forms (pego and pago), considering their phonetic similarity (presence of the consonant [ɡ]) and the fact that they are already established items in the language (verbs in the first person singular present indicative form). Additionally, the non-stigmatized evaluation of these innovative forms among speakers with higher education levels might act as a propagation factor for these forms within the speech community.
Keywords: Participle. Variation and change. Exemplar Model.

Author Biographies

Marcelo Alexandre Silva Lopes de Melo, Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)

Possui graduação em Direito pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2000), graduação em Letras pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2010), mestrado em Linguística pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2012) e doutorado em Linguística pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2017). Fez, com bolsa Capes, estágio de pós-doutorado na Universidade de Aveiro (Portugal) em 2024. Atualmente é Professor Adjunto, do Departamento de Linguística e Filologia da Universidade Federal do Rio de Janeiro. É membro permanente do Programa de Pós-Graduação em Linguística (UFRJ), membro integrante do Programa de Estudos sobre o Uso da Língua (PEUL/UFRJ), membro colaborador do GT de Sociolinguística da ANPOLL e associado à ABRALIN. Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Sociolinguística, atuando principalmente nos seguintes temas: variação linguística, mudança linguística, modelos baseados em exemplares.

Débora Souza de Deus, Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)

Graduada em Letras Português/Francês pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ - 2011) e Especialista em Língua Portuguesa pela Fundação Educacional Unificada Campograndense ( FEUC - 2020). Participou do projeto de iniciação à docência - Línguas para Comunidade ( LICOM) - lecionando Língua Francesa na Universidade do Estado do Rio de Janeiro (2007) . Atualmente leciona Língua Portuguesa no II Colégio da Polícia Militar do Estado do Rio de Janeiro - II CPM/ERJ.

Published

2024-08-21