Experimental evidence for 2SG direct object pronoun preferences in Brazilian Portuguese
DOI:
https://doi.org/10.31513/linguistica.2018.v14n2a17608Palavras-chave:
objetos diretos, contraste, português brasileiro, variação.Resumo
We examine the competition in Brazilian Portuguese 2SG direct object pronoun expression between clitic te and tonic você (e.g. Eu te vi ~ Eu vi você). We offer data from an online forced-choice survey, analyzed using mixed-effects logistic regression, to show that dialectal subject pronoun preference (tu/você) and contrast both play a significant role in conditioning this choice. Furthermore, we find that contrast, despite its traditional treatment as binary, shows gradient effects on pronoun choice- while te is the preferred DO pronoun overall, você is the variant preferred in contrastive contexts, especially in cases of double contrast.
-----------------------------------------------------------------------------
EVIDÊNCIAS EXPERIMENTAIS POR PREFERÊNCIAS PRONOMINAIS DE OBJETOS DIRETOS DE 2SG EM PORTUGUÊS BRASILEIRO
Examinamos a competição no português brasileiro entre o pronome clítico te e o tônico você para a expressão de objetos diretos de segunda pessoa singular (Eu te vi ~ Eu vi você). Apresentamos dados recolhidos de um questionário, e analizados utilizando a regressão logística de efeitos mistos, para mostrar que tanto a preferência do pronome de sujeito (você/tu) quanto o contraste têm um papel importante na escolha do pronome de objeto direto. Também, o contraste, apesar do tratamento tradicional como binário, mostra efeitos gradáveis na escolha de pronome- enquanto o te é preferido em termos globais, você é preferido em contextos contrastivos, especialmente nos casos de duplo contraste.
---
Original em inglês.
---
DOI: http://dx.doi.org/10.31513/linguistica.2018.v14n2a17608.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam na Revista Linguí∫tica concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Revista Linguí∫tica.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Revista Linguí∫tica.
A Revista Linguí∫tica é uma revista do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFRJ e se utiliza da Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC-BY-NC)