Da crítica à clínica: a política em Kafka por Deleuze e Guattari
DOI :
https://doi.org/10.59488/tragica.v15i3.53612Mots-clés :
Kafka, Literatura menor, PolíticaRésumé
Diante da questão: como funciona a política em Kafka?, tentamos demonstrar que seus procedimentos de escrita literária atestam uma política. A metodologia se deu a partir do estudo do livro Kafka: por uma literatura menor de Deleuze e Guattari, conectado a conceitos ali dispostos e articulados em diferentes matérias expressivas que auxiliassem na compreensão do problema. Temos o entendimento de que, para além de uma crítica, há uma clínica em Kafka, desde uma experimentação com a escrita. O resultado desta experiência é a constituição de uma máquina de expressão composta por cartas, novelas e romances. Cada gênero apresenta um procedimento político, desencadeado no encontro entre personagens e situações. Destes encontros entendemos que emerge uma literatura menor, que funciona como exercício de forças. Isso faz de Kafka o autor que professa um mundo por meio da maquinaria literária que adianta seu funcionamento através da constituição das relações engendradas em diferentes contextos (social, econômico, judiciário), enunciando, coletivamente, um povo subsumido nas engrenagens da máquina social. Da crítica dos filósofos à psicanálise, passa-se à clínica do social, ao evidenciar uma política da experimentação. Assim, os procedimentos do pacto diabólico, do devir animal e da desmontagem funcionam juntos, dando forma e força a uma literatura menor.
Références
CANETTI, E. O outro processo: as cartas de Kafka a Felice. Tradução de Herbert Caro. Rio de Janeiro: Espaço e Tempo, 1988.
CARONE, M. Uma carta notável. In: KAFKA, Franz. Carta ao pai. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das letras, 1997. p. 77-83.
DELEUZE, G. Crítica e clínica. Tradução de Peter Pál Perbart. São Paulo: Ed. 34, 1997.
_____. Conversações (1972 - 1990). Tradução de Peter Pál Perbart. São Paulo: Ed. 34, 2013.
DELEUZE, G.; GUATTARI, F. O anti-Édipo: capitalismo e esquizofrenia. Tradução de Luiz B. L. Orlandi. São Paulo: Editora 34, 2011.
_____. Mil platôs: capitalismo e esquizofrenia 2, vol. 3. Tradução de Aurélio Guerra et al. São Paulo: Ed. 34, 2012.
_____. Kafka: por uma literatura menor. Tradução de Cíntia Vieira da Silva. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2015.
DELEUZE, G.; PARNET, C. Diálogos. Tradução de Eloísa Ribeiro. São Paulo: Ed. Escuta, 1998.
DOSSE, F. Gilles Deleuze e Félix Guattari: biografia cruzada. Tradução de Maria Carolina dos Santos Rocha. Porto Alegre: Artmed, 2010.
KAFKA, F. Um artista da fome e A construção. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Brasiliense, 1991.
_____. A Metamorfose. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Editora Brasiliense, 1994.
_____. O processo. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1997.
_____. Essencial. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Pinguin Classics / Cia das Letras, 2011.
_____. O desaparecido ou Amerika. Tradução de Susana Kampff Lages. São Paulo: Editora 34, 2012.
_____. Carta ao pai. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2013.
_____. Blumfeld, um solteirão de mais idade e outras histórias. Tradução de Marcelo Backes. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2018.
_____. Diários (1909 - 1923). Tradução de Sergio Tellaroli. São Paulo: Todavia, 2021.
O REGRESSO. Direção: Alejandro G. Iñhárritu. Produção de Arnon Milchan et al. EUA: 20th Century Fox, 2015. 1 DVD (156 min.).
RED, White and Blue (Temporada 1, ep. 3). Small Axe [Seriado]. Direção de Steve McQueen. Produção de Anita Overland et al. Reino Unido: BBC, 2020. 1 DVD (80 min.).
SALOMÃO, W. Amante da algazarra. In: SALOMÃO, Waly. O mel do melhor. Rio de Janeiro: Rocco, 2001. p. 105.
SPINOZA. B. Ética. Tradução de Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2007.
WEST Side Story. Direção: Jerome Robbins e Robert Wise. Produção de Robert Wise. EUA: Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., 1961. 1 DVD (156 min.).
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
Les auteurs préservent les droits d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, le travail étant simultanément sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY). Cette licence permet à des tiers de remixer, d'adapter et de créer à partir du travail publié, en attribuant le crédit d'auteur et la première publication dans cette revue. Les auteurs sont autorisés à accepter des contrats supplémentaires séparément pour la distribution non exclusive de la version du travail publié dans cette revue (par exemple, publier dans un référentiel institutionnel, sur un site personnel, publier une traduction ou en tant que chapitre de livre), avec reconnaissance de l'auteur et de la publication initiale dans cette revue.