Portuguese language expansion in São Tomé and Príncipe: an overview

Autori

DOI:

https://doi.org/10.35520/diadorim.2020.v22n1a32012

Parole chiave:

Portuguese, language endangerment, multilingualism, language shift, São Tomé and Príncipe.

Abstract

This paper describes how the Portuguese language came to be widely spoken in the Republic of São Tomé and Príncipe and demonstrates how the spread of Portuguese language can be associated with the endangerment of other languages in the archipelago. A country that has been multilingual since its formation has moved towards monolingualism, marginalizing native languages or pushing them into obsolescence in the process. Based on a literature review, we suggest that the spread of Portuguese and its consolidation as the dominant language are associated with a complex socio-historical process, including urbanization, mass schooling, media and the desire of local elites to remain connected to an imperial language and the benefits of such a connection. The choice of the ruling elite to adopt Portuguese as the official language in the young republic in 1975 effectively created the mechanisms for the diffusion of Portuguese and set the stage for the endangerment of other local languages. 

Biografia autore

Gabriel Antunes Araujo, Universidade de Macau, Universidade de São Paulo

É Professor Associado (Livre-docente) em regime de dedicação exclusiva na área de Filologia e Língua Portuguesa no Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da Universidade de São Paulo desde 2011, tendo sido admitido na USP em 2005. Possui Graduação (1997) e Mestrado (2000) em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas. Doutorou-se em Linguística pela Vrije Universiteit Amsterdam (2004), Países Baixos. Tem experiência na área de Letras e Linguística, com ênfase em Língua Portuguesa e Linguística, atuando principalmente nos seguintes temas: português no Brasil e na África, fonologia e morfologia do português, sociolinguística, línguas africanas (línguas crioulas de base portuguesa e makhuwa), ensino de português como língua estrangeira e línguas indígenas brasileiras.

Riferimenti bibliografici

AFONSO, H. L. Interferências linguísticas: Um contributo para o ensino da língua portuguesa em São Tomé e Príncipe. Dissertação de mestrado, Universidade de Lisboa, 2009.

AGOSTINHO, A. L. Fonologia e método pedagógico do lung’Ie. Tese de doutorado, Universidade de São Paulo, 2014.

AGOSTINHO, A. L. 2016. Fonologia do lung’Ie. München: Lincom.

AGOSTINHO, A. L.; BANDEIRA, M.; ARAUJO, G. A. O Lung’Ie na educação escolar de São Tomé, São Tomé e Príncipe. Trabalhos em Linguística Aplicada 55(3): 591-618, 2016. DOI https://dx.doi.org/10.1590/010318135164183401

ARAUJO, G. A.; AGOSTINHO, A. L. Padronização das línguas nacionais de São Tomé e Príncipe. Língua e Instrumentos Linguísticos 26: 49-81, 2010.

ARAUJO, G. A.; BANDEIRA, M. Dicionário Angolar/Português. São Paulo, Editora FFLCH, 2020.

ARAUJO, G. A.; SILVEIRA, A. C.; AGOSTINHO, A. L.; BANDEIRA, M.; FREITAS, S. Fa d’ambô: Língua crioula de Ano Bom. Cadernos de Estudos Linguísticos, 55(2): 25-44, 2013. DOI: https://doi.org/10.20396/cel.v55i2.8637289

ARAUJO, G. A.; SILVEIRA, A. C. Vogais e Ditongos no Português Vernacular de São Tomé e Príncipe. In Oliveira, Márcia; Araujo, Gabriel Antunes de (orgs). O Português na África Atlântica. São Paulo: Humanitas/FAPESP, 2018, p. 261-296.

ARAUJO, G. A.; HAGEMEIJER, T. Dicionário Livre Santome-Português. São Paulo: Hedra Educação, 2013.

BANDEIRA, M. Reconstrução fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné. Tese de doutorado, Universidade de São Paulo, 2016.

BANDEIRA, M.; ARAUJO, G. A.; FINBOW, T. The Gulf of Guinea Proto-Creole and its Daughter Languages: from Liquid Consonants to Complex Onsets and Vowel Lengthening. Manuscrito, Universidade de São Paulo, 2019.

BARRETO, A. A reforma do ensino secundário em São Tomé e Príncipe. Apresentação do projeto Escola+. In ROQUE, A. C.; SEIBERT, G.; MARQUES, V. R. (orgs.). Actas do Colóquio Internacional São Tomé e Príncipe numa perspectiva interdisciplinar, diacrónica e sincrónica. Lisboa: ISCTE-IUL, 2012, p. 505-517.

BATIBO, Herman. Language Decline and Death in Africa: causes, consequences and challenges. Clevedon: Multilingual Matters Ltd, 2005.

BAXTER, A. Semicreolization? The restructured Portuguese of the Tongas of São Tomé, a consequence of L1 acquisition in a special contact situation. Journal of Portuguese Linguistics 1: 7-39, 2002. DOI: http://doi.org/10.5334/jpl.47

BAXTER, A. O português dos Tongas de São Tomé. In: Oliveira, Márcia Santos Duarte; Araujo, Gabriel Antunes de (orgs). O Português na África Atlântica. São Paulo: Humanitas/FAPESP, 2018, p. 297-321.

BOUCHARD, M. Linguistic variation and change in the Portuguese of São Tomé. PhD Thesis, New York University, 2017.

BOUCHARD, M. Language Shift from Forro to Portuguese: Language Ideologies and the Symbolic Power of Portuguese on São Tomé Island. Lingua 228, 102712, 2019. DOI:10.1016/j.lingua.2019.06.013.

BRAGA, G. Prosódia do português de São Tomé: o contorno entoacional das sentenças declarativas neutras. Dissertação de mestrado, Universidade de São Paulo, 2017.

BRANDÃO, S. F. Concordância nominal em duas variedades do português: convergências e divergências. Veredas 15(1): 164-178, 2011a.

BRANDÃO, S. F. Concordância nominal na variedade urbana do português falado em São Tomé. Ciências Humanas e Sociais em Revista 33(1): 31-42, 2011b.

BRANDÃO, S. F.; VIEIRA, S. R. Concordância nominal e verbal: contribuições para o debate sobre o estatuto da variação em três variedades urbanas do português. Alfa: Revista de Linguística 56(3): 1035-1064, 2012. DOI: https://dx.doi.org/10.1590/S1981-57942012000300013

CADBURY, W. A.; BURTT, J.; HORTON, W. Labour in Portuguese West Africa. G. Routledge and sons: New York, 1910.

CARREIRA, A. Cabo Verde: formação e extinção de uma sociedade escravocrata (1460-1878). Praia: Instituto de Promoção Cultural, 2000.

EBERHARD, D. M.; SIMONS, G. F.; FENNIG; C. D. (eds.). Ethnologue: Languages of the World. Twenty-second edition. Dallas, Texas: SIL International, 2019. Online version: http://www.ethnologue.com

EYZAGUIRE, P. Small farmers and Estates in São Tomé, West Africa. PhD. Dissertation. Yale University, 1986.

EYZAGUIRE, P. Competing systems of land tenure in an African plantation society. In: Downs, R.; Reyna, S. (eds.). Land and society in contemporary Africa. Hannover: United Press of New England, 1988, p. 340-361.

FERRAZ, L. I. The Creole of S. Thomé. Johannesburg: Witwatersrand University Press, 1979.

FONSECA, I. A. A imprensa e o império colonial em São Tomé e Príncipe (1857-1974). Comunicação Pública [Online] 9(16), 2014. DOI : 10.4000/cp.842

GARFIELD, R. A History of São Tomé Islands, 1470-1655: The Key to Guinea. San Francisco: Mellen Research University Press, 1992.

GONÇALVES, R. Propriedades de subcategorização verbal no português de São Tomé. Dissertação de Mestrado, Universidade de Lisboa, 2010.

GONÇALVES, R. Construções ditransitivas no Português de São Tomé. Tese de doutorado, Universidade de Lisboa, 2016.

GONÇALVES, R.; HAGEMEJIER, T. O português num contexto multilíngue: o caso de São Tomé e Príncipe. Revista Científica da UEM: Série ciências sociais, 1 (1), pp 87-107, 2015.

GÜNTHER, W. Das portugiesische Kreolisch der Jlha do Príncipe. Marbourg: Im Selbstverlag, 1973.

IMF. Country Report: Democratic Republic of São Tomé and Príncipe, 2018. Disponível em https://www.imf.org/en/Publications/CR/Issues/2018/08/02/Democratic-Republic-of-So-Tom-and-Princpe-2018-Article-IV-Consultation-Fifth-Review-Under-46149

INE (Instituto Nacional de Estatística). Inquérito aos Indicadores Múltiplos 2014 de São Tomé e Príncipe, Relatório Final. São Tomé, São Tomé e Príncipe, 2016.

KIESOW, S. Cocoa Culture on São Tomé and Príncipe: The Rise and Fall of Cocoa on the Islands in the Nineteenth and Twentieth Centuries. Agricultural History 91(1): 55-77, 2017. DOI:10.3098/ah.2017.091.1.55

LORENZINO, G. The Angolar Creole Portuguese of São Tomé (West Africa): its grammar and sociolinguistic history. Munich: Lincom Europa, 1998.

LUCCHESI, D. Língua e Sociedade Partidas: a polarização sociolinguística do Brasil. São Paulo: Contexto, 2015.

LUCCHESI, D.; BAXTER, A.; RIBEIRO, I. O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009.

MAURER, P. L’angolar: Un créole afro-portugais parlé à São Tomé. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1995.

MAURER, P. Principense (Lung’Ie): Grammar, texts, and vocabulary of the Afro-Portuguese Creole of the island of Príncipe, Gulf of Guinea. London: Battlebridge, 2009.

MILHEIRO, A. V. São Tomé e Príncipe e o trabalho do Gabinete de Urbanização Colonial (1944-1974). In ROQUE, A. C.; SEIBERT, G.; MARQUES, V. R. (orgs.). Actas do Colóquio Internacional São Tomé e Príncipe numa perspectiva interdisciplinar, diacrónica e sincrónica. Lisboa: ISCTE-IUL, 2012, p. 87-127.

NASCIMENTO, A. Relações de poder e quotidiano nas roças de S. Tomé e Príncipe: de finais de oitocentos a meados do presente século. Tese Doutoramento, Universidade Nova de Lisboa, 2000.

NASCIMENTO, A. Atlas da lusofonia: São Tomé e Príncipe. Lisboa: Prefácio, 2008.

NEGREIROS, A. L. A. História ethnographica da Ilha de São Thomé. Lisboa: Antiga Casa Bertrand/José Bastos, 1895.

NEVINSON, H. W. A modern slavery. London/New York. Harper & Brothers, 1906.

NUNES, A. B. Education and Economy Growth in Portugal: A Simple Regression Approach. Estudos de Economia 13 (2): 181-205, 1993.

PASSEL, J. S. Censuses: Demographic Issues. In SMELSER, Neil J. & PAUL B. Baltes. International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences, 1599-1605, 2001. DOI: https://doi.org/10.1016/B0-08-043076-7/00399-5

PEREIRA, A. A.; VITTORIA, P. A luta pela descolonização e as experiências de alfabetização na Guiné-Bissau: Amilcar Cabral e Paulo Freire. Estudos Históricos (Rio de Janeiro), 25(50), 291-311, 2012. DOI: https://dx.doi.org/10.1590/S0103-21862012000200002

PONTÍFICE, F. Ensino/aprendizagem do português em contexto plurilingue africano: Os grandes desafios. O caso de São Tomé e Príncipe. In DOLORES ÁLVAREZ et al. (org.), Actas do Colóquio Internacional sobre ensino/aprendizagem do francês e do português no contexto plurilingue africano. Paris: Union Latine, 2007, 99-105.

ROUGÉ, J-L. Les langues des Tonga. In: D’ANDRADE, E.; KIHM, A. (eds.). Actas do colóquio sobre crioulos de base lexical portuguesa. Lisboa: Colibri, 1992, p. 171-176.

SEBASTIÃO, J.; CORREIA, S. V. A democratização do ensino em Portugal. In: Viegas, José Manuel Leite; Carreiras, Helena; Malamud, Andrés (orgs). Portugal no contexto europeu, volume 1, Instituições e Política. Lisboa: Celta, 2007, p. 107-35.

SEIBERT, G. Comrades, Clients and Cousins: Colonialism, Socialism and Democratization in São Tomé and Príncipe. PhD Dissertation, University of Leiden, the Netherlands, 1999.

SEIBERT, G. Camaradas, clientes e compadres: colonialismo, socialismo e democratização em S. Tomé e Príncipe. Lisboa: Vega, 2001.

SEIBERT, G. Angolares of São Tomé Island. In: Havik, Ph.; Newitt, M. (eds.). Creole societies in the Portuguese colonial empire. Bristol: Bristol University Press, 2007, p. , 105-126.

SEIBERT, G. Cabo Verde e São Tomé e Príncipe: Ensino Superior e Trajetórias em Portugal. In: COSTA, A. B.; FARIA, M. L. (orgs). Formação superior e desenvolvimento: estudantes universitários africanos em Portugal. Coimbra: Edições Almedina, 2012, p. 209-243.

SEIBERT, G. Crioulização em Cabo Verde e São Tomé e Príncipe: divergências históricas e identitárias, 2014. DOI https://dx.doi.org/10.1590/S0002-05912014000100002

SEIBERT, G. Colonialismo em São Tomé e Príncipe: hierarquização, classificação e segregação da vida social. Anuário Antropológico 40(2): 99-120, 2015. DOI: 10.4000/aa.1411

SERAFIM, C. M. S. As ilhas de São Tomé no século XVII. Centro de História de Além-Mar, Faculdade de Ciências Sociais Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2000.

TOMÁS, G.; SECO, L.; SEIXAS, S; FAUSTINO, P; LAVINHA, J; ROCHA, J. The Peopling of São Tomé (Gulf of Guinea): Origins of Slave Settlers and Admixture with the Portuguese. Human Biology 74 (3): 397-411, 2002.

TENREIRO, F. A Ilha de São Tomé. Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar, 1961.

VALKHOFF, M. F. Studies in Portuguese and Creole: With special reference to South Africa. Johannesburg: Witwatersrand University Press, 1966.

WORLD BANK. Health Nutrition and Population Statistics, 2019. Retrieved: 20/02/2019. Disponível em: https://datacatalog.worldbank.org/dataset/health-nutrition-and-population-statistics.

##submission.downloads##

##submission.additionalFiles##

Pubblicato

2020-09-21

Fascicolo

Sezione

Dossiê de Língua/Language Dossier