A gramática de construções visuo-corporificadas aplicada aos estudos metalinguísticos de poemas sinalizados

Autores

DOI:

https://doi.org/10.31513/linguistica.2025.v21n2a67456

Resumo

A literatura surda tem revelado cada vez mais a arte da poema sinalizado. Vários poetas surdos e ouvintes têm construído textos sinalizados aliando a liberdade criativa às técnicas da estrutura linguística estética que caracterizam o cenário poético sinalizado. Diante deste cenário, mais pesquisas sustentam a relevância de registros que caracterizem os elementos estéticos destes textos. Sendo assim, emergiu destas reflexões a seguinte questão-problema: de que forma as teorias da Linguística Cognitiva podem contribuir para os estudos estéticos e corporificados da poema sinalizado? Para responder a esta questão, foi definido como objetivo geral identificar elementos estéticos em poemas sinalizados que dialoguem com as teorias dos elementos estéticos sinalizados, bem como com a Gramática de Construções Visuo-Corporificadas (GCVC). A Linguística Cognitiva encontrou em um de seus modelos cognitivos, a Gramática de Construções Visuo-Corporificadas, relações de significado corporificado com alguns dos elementos da linguagem estética sinalizada, a saber: repetição, ritmo e rima. A pesquisa é de natureza qualitativa, em que a metodologia de análise se dá de forma qualitativa e descritiva, tomando como corpus de análise dois textos clássicos da Língua Portuguesa interpretados em músicas e transformados em textos poéticos sinalizados, a saber; “A dona aranha” (abordando uma linguagem infantil) e “Canção da América” (abordando uma linguagem metafórica), ambos disponíveis no canal “Educação e Acessibilidade”, no YouTube. Os textos sinalizados foram transcritos em glosas e analisados à luz da teoria da Gramática de Construções de Bergen e Chang (2005 e 2013) e da Gramática de Construções Visuo-Corporificadas de Ribeiro (2016), além dos estudos da Literatura Surda de Sutton-Spence (2021). A análise revelou a presença de elementos linguísticos motivados pela experiência corporificada do poeta, identificados na GCVC, dialogando com elementos estéticos como: irregularidade e regularidade notáveis, efeitos de repetição, ritmo articulado e contínuo, ritmo de tempo, repetição de tempo, entre outros. A pesquisa pode contribuir para ampliar os estudos da literatura surda com foco na produção e análise estética de textos sinalizados, valorizando a arte surda em poemas, motivada pela experiência corporificada do poeta.
Palavras-chave: Poema sinalizada e corporeidade. Experiência corporificada no poema em Libras. Poema em língua de sinais.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Veridiane Ribeiro, Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina (IFSC)

Graduada em Letras-Português e Lits. Brasileira e Portuguesa e em Pedagogia. Especialista em Educação Especial e em Libras/Educação Bilingue. Mestre em Educação pela Universidade do Vale do Itajaí - UNIVALI. Certificada pelo MEC no Prólibras como Tradutora Intérprete de Libras em nível superior. Doutora em Estudos da Tradução pela UFSC. Atuou por 8 anos como professora bilíngue em Escola Bilíngue para Surdos e tradutora-intérprete de Libras em Escola Inclusiva, tanto em Educação Básica quanto em Ensino Superior. Atuou por seis anos como professora de Libras em universidades públicas e privadas. Atualmente, faz parte do quadro permanente de servidores públicos federais como professora do Ensino Básico, Técnico e Tecnológico na disciplina de Libras no Instituto Federal de Santa Catarina, campus Palhoça Bilíngue. Atuou como coordenadora do NAPNE - Núcleo de Atendimento às Pessoas com Necessidades Específicas - no IFSC-Jaraguá do Sul, entre 2017 e 2019, um setor que trabalha para garantir os direitos à acessibilidade das PCDs no espaço da escola. Atualmente participa do grupo de pesquisa LingCognit pelo CNPQ e do grupo NEPES - Núcleo de Estudos e Pesquisas em Educação de Surdos também pelo CNPQ, como pesquisadora colaboradora, com pesquisas na área da Linguística Cognitiva, com foco na Língua Corporificada, na educação de surdos e tradução e intepretação de Língua de Sinais. Desde 2020 coordena o curso de Pós-Graduação em Nível de Especialização em Tradução e Intepretação Libras-Português, no IFSC câmpus Palhoça Bilíngue. Como fruto de suas pesquisas, consolidaram-se três livros e cinco artigos publicados na área dos Estudos da Língua Brasileira de Sinais. Materiais didáticos como livros e vídeos para EaD também compõem suas produções. Como orientadora de pesquisa, destacam-se as áreas de Educação Especial e Inclusiva, bem como Educação Bilíngue de Surdos, desde a educação básica ao ensino superior.

Downloads

Publicado

2025-08-30