Tratado da acídia: uma adaptação medieval portuguesa do Summa de Vitiis de Guilelmus Peraldus
DOI:
https://doi.org/10.31513/linguistica.2023.v19n1a57649Palavras-chave:
crítica textual, tradução, Idade Média, Summa de Vitiis, Guilelmus PeraldusResumo
Neste trabalho, argumenta-se em favor da hipótese de que o tratado da acídia presente no cód. alc. 461 da Biblioteca Nacional de Portugal é uma adaptação para o português medieval da obra Summa de Vitiis de Guilelmus Peraldus, baseada em alto grau de recomposição textual. Para sustentar essa hipótese, discute-se brevemente a prática de tradução na Idade Média, apresenta-se uma edição interpretativa desse texto português e faz-se uma análise detalhada dele, tendo em vista sua relação com a versão latina presente no cód. alc. 196 da Biblioteca Nacional de Portugal, ambos os códices pertencentes ao fundo da Biblioteca do Mosteiro de Alcobaça.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Revista Linguíʃtica
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores que publicam na Revista Linguí∫tica concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Revista Linguí∫tica.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Revista Linguí∫tica.
A Revista Linguí∫tica é uma revista do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFRJ e se utiliza da Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC-BY-NC)