Narrative tenses and backshifting

Autores

DOI:

https://doi.org/10.31513/linguistica.2024.v20n3a65126

Resumo

Partindo da observação de que o Pretérito Simples em línguas como o francês ou o italiano não permite o retrocesso temporal, uma propriedade que também caracteriza geralmente o Presente Histórico, fornecemos uma análise semântica que dá conta tanto das semelhanças entre esses Pretéritos Simples e o Presente Histórico como das diferenças entre os Pretéritos Simples do tipo francês e os do tipo inglês. A análise é bicontextual e segue a abordagem desenvolvida por Anand e Toosarvandani para o Presente Histórico. Sugerimos ainda que existe uma correlação entre Pretéritos Simples que não permitem retrocesso e a existência de Pretéritos Compostos aorísticos.
Palavras-chave: Presente Histórico. Bicontextualismo. Pretérito Simples. Deriva aorística.

 

Biografia do Autor

Brenda Laca, Universidad de la República de Uruguay | UdelaR · Instituto de Lingüística

Brenda Laca é formada em Letras pela Faculdade de Humanidades e Ciências da Universidade da República, Uruguai, e doutora em linguística geral e românica pela Universidade de Tübingen, Alemanha. Atualmente é professora titular do Departamento de Romance e Espanhol da Faculdade de Ciências Humanas e da Educação.

Foi professora nas Universidades de Estrasburgo (1994-1998) e Paris 8 (1998-2018) e dirigiu numerosos projetos de investigação. Ele está interessado na semântica das categorias gramaticais e na variação linguística e seus limites. Nos últimos vinte anos trabalhou na expressão gramatical da temporalidade e da modalidade. Publicou numerosos artigos e dirigiu três livros sobre o tema.

Contribuiu com capítulos para três gramáticas de referência das línguas românicas, a Gramática Descritiva da Língua Espanhola (1999), a Gramàtica del català contemporani (2002) e a Grande grammaire du français (2021), e colaborou na preparação do Novo Gramática da Língua Espanhola (2009) como orientador e na elaboração de materiais.

Downloads

Publicado

2024-12-28

Edição

Seção

Dossiê: XIV Workshop on Formal Linguistics