DE RE DIPLOMATICA, I, 11, de Jean Mabillon: uma breve história da escrita

Autores

  • Danilo Oliveira Nascimento Julião Universidade Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.24206/lh.v7i3.53514

Palavras-chave:

Paleografia. Tradução.

Resumo

Transcrição e Tradução do texto "De re diplomatica", de Jean Mabillon.

Biografia do Autor

Danilo Oliveira Nascimento Julião, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Doutorando no Programa de Pós-Graduação em Letras Clássicas na linha de pesquisa O discurso latino clássico e humanístico pela Universidade do Rio de Janeiro (UFRJ) Bacharel em Letras: Português-Inglês e Português- Latim pela Universidade Federal do Rio de Janeiro; pesquisa a epigrafia em latim na cidade do Rio de Janeiro, assim como outras áreas relacionadas à cultura latina.

Referências

MABILLON, Jean: De re diplomatica libri VI - Ed. 2 ab ipso auctore recognita, emendata et aucta. - Paris 1709. -Disponível em: http://x0b.de/mabillon/mabillon-inhalt.html. – Acessado em: 22/12/2021.

TERRERO, Ángel Riesco (ed.). Introducción a la Paleografia y a la Diplomática General. Madrid: Editorial Sintesis, 2004.

NÚÑEZ CONTRERAS, Luis. Manual de Paleografía – Fundamentos e Historia de la Escrita Latina hasta el Siglo VIII. Madrid: Ediciones Cátedra, 1994.

CAPELLI, Adriano. Lexicon Abbreviaturarum - Dizionario di Abbreviature Latine ed Italiane. Milão: Editora Ulrico Hoepli, 1999.

Downloads

Publicado

2021-12-30

Edição

Seção

Traduções