A história das interrogativas parciais in-situ no português brasileiro em uma perspectiva baseada no uso

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24206/lh.v5iespecial.23614

Keywords:

Português brasileiro, Perguntas, Interrogativas parciais, In-situ-wh.

Abstract

Este artigo enfoca as mudanças nos contextos discursivos e nas funções das interrogativas parciais in-situ no português brasileiro (PB), um tema que ainda não foi abordado por estudos prévios. À base da análise de um corpus de cerca de 200 peças de teatro datadas entre 1800 e 2016, o artigo mostra a necessidade de distinguir sobre as interrogativas parciais in-situ que dependem ou não sintaticamente do contexto anterior. Embora todos os tipos de interrogativas parciais in-situ tenham sofrido um aumento de sua frequência de uso, somente as interrogativas sintaticamente autônomas como ela foi pra onde? [V Wh] também experimentaram uma mudança nas suas funções discursivas típicas. Ao longo do tempo, as interrogativas [V Wh] tornaram-se mais frequentes em contextos nos quais a proposição não é derivada do contexto prévio. No entanto, esta mudança não pode ser caracterizada como uma mudança semântica, mas a consolidação de uma função discursiva já existente, ou seja, o uso dessas interrogativas como perguntas retóricas. Proponho que essa mudança não reflete uma mudança no PB falado, mas está limitada ao gênero textual específico das peças de teatro.

Author Biography

Malte Rosemeyer, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (Alemanha) / KU Leuven (Bélgica)

Professor assistente no Departamento de filologia românica da Universidade de Freiburg, Alemanha. As suas investigações enfocam a variação e as mudanças gramaticais nas línguas românicas atuais e históricas (sobre tudo, o espanhol e o português). Em particular, ele se interessa pela relevância dos conceitos da linguística baseada no uso (por exemplo, a frequência de uso e o priming) pela descrição gramatical das línguas.

References

AUER, Peter. Syntax als Prozess. In: HAUSENDORF, Heiko (Ed.). Gespräch als Prozess. Linguistische Aspekte der Zeitlichkeit verbaler Interaktion. Tübingen: Narr, 2007. p. 95-124.

AUER, Peter. The temporality of language in interaction: projection and latency. Interaction and Linguistic Structures, 54, 2014. p. 1-25.

BENZ, Anton; JASINSKAJA, Katja. Questions under Discussion: From sentence to discourse. Discourse Processes, 54 (3), 2017. p. 177-186.

BIEZMA, María. Givenness and the difference between wh-fronted and wh-in-situ questions in Spanish. In: BERNS, Janine; JACOBS, Haike; NOUVEAU, Dominique (Eds.). Romance Languages and Linguistic Theory: Selected Papers for Going Romance 29. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2018. p. 21-39.

CEROVIĆ, Marijana. When suspects ask questions: Rhetorical questions as a challenging device. Journal of Pragmatics, 105, 2016. p. 18-38.

CHERNOVA, Ekaterina. The Syntax of wh-Movement in Multiple (True and Echo) Questions: A Q-Particle Approach. Tese (Doutorado em Linguística). Universitat de Girona, Girona, 2015.

DE PAULA, Mayara Nicolau. A ordem VS/SV em interrogativas-Q: um estudo diacrônico em peças teatrais brasileiras e portuguesas. In: BAALBAKI, Angela; CARDOSO, Janaína; ARANTES, Poliana; BERNARDO, Sandra (Eds.). Linguagem: Teoria, Análise e Aplicações. Rio de Janeiro: Programa de Pós-graduação em Letras, 2015. p. 585-595.

DE PAULA, Mayara Nicolau. A comparative diachronic analysis of wh-questions in Brazilian and European Portuguese. Diadorim, 19, 2017. p. 173-196.

DIEWALD, Gabriele. A model for relevant types of contexts in grammaticalization. In: WISCHER, Ilse; DIEWALD, Gabriele (Eds.). New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2002. p. 103-120.

DIEWALD, Gabriele. Context types in grammaticalization as constructions. Constructions, 1 (9), 2006. p. 1-29.

DUARTE, Maria Eugênia L. A perda da ordem V(erbo) S(ujeito) em interrogativas qu- no português do Brasil. D.E.L.T.A., 8, 1992. p. 37-52.

ENGDAHL, Elisabeth. Information packaging in questions. In: BONAMI, Olivier; CABREDO HOFHERR, Patricia (Eds.). Empirical Issues in Syntax and Semantics, 6. Paris: CSSP, 2006. p. 93-111.

FIENGO, Robert. Asking Questions. Using Meaningful Structure to Imply Ignorance. Oxford: Oxford University Press, 2009.

GINZBURG, Jonathan. Interrogatives: questions, facts and dialogue. In: LAPPIN, Shalom (Ed.). The Handbook of Contemporary Semantic Theory. Oxford: Basil Blackwell, 1996. p. 385–422.

GINZBURG, Jonathan. The Interactive Stance: Meaning for Conversation. Oxford: Oxford University Press, 2012.

GINZBURG, Jonathan; SAG, Ivan A. Interrogative Investigations. Stanford, CA: CSLI, 2001.

GRICE, Paul. Logic and Conversation. In: COLE, Peter; MORGAN, James L. (Eds.). Syntax and Semantics: Speech acts. New York: Academic, 1975. p. 41-58.

HAMBLIN, Charles L. Questions in Montague English. Foundations of Language, 10, 1973. p. 41–53.

HEINE, Bernd. On the role of context in grammaticalization. In: WISCHER, Ilse; DIEWALD, Gabriele (Eds.). New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2002. p. 83-101.

HEINEMANN, Trine. Questions of accountability: yes-no interrogatives that are unanswerable. Discourse Studies, 10, 2008. p. 55-71.

KABATEK, Johannes. ¿Es posible una lingüística histórica basada en un corpus representativo?. Iberoromania, 77 (1), 2013. p. 8-28.

KATO, Mary A. Deriving wh-in-situ through movement. In: CAMACHO-TABOADA, Victoria; GIMÉNEZ FERNÁNDEZ, Ángel L.; MARTÍN-GONZÁLEZ, Javier; REYES-TEJEDOR, Mariano (Eds.). Information Structure and Agreement. Philadelphia, Amsterdam: John Benjamins, 2013. p. 175-191.

KATO, Mary A. Focus and wh-questions in Brazilian Portuguese. In: TORRES CACOULLOS, Rena; DION, Nathalie; LAPIERRE, André (Eds.). Linguistic Variation. Confronting Fact and Theory. London: Routledge, 2014a. p. 111-130.

KATO, Mary A. The Role of the Copula in the Diachronic Development of Focus Constructions in Portuguese. In: CÔTÉ, Marie-Hélène; MATHIEU, Éric (Eds.). Variations within and Across Romance Languages. Amsterdam, Netherlands: Benjamins, 2014b. p. 297-313.

KATO, Mary A.; MIOTO, Carlos. A multi-evidence study of European and Brazilian Portuguese wh-questions. In: REIS, Marga; KEPSER, Stephan (Eds.). Linguistic Evidence: Empirical, Theoretical and Computational Perspectives. Berlin, New York: De Gruyter, 2005. p. 307-328.

KATO, Mary A.; RAPOSO, Eduardo. European and Brazilian Portuguese word order: questions, focus and topic constructions. In: PARODI, Claudia; QUICOLI, Carlos; SALTARELLI, Mario; ZUBIZARRETA, Maria Luisa (Eds.). Aspects of Romance Linguistics. Selected Papers from the LSRL XXVI. Washington: Georgetown University Press, 1996. p. 267-278.

KATO, Mary A.; RIBEIRO, Ilza. Cleft sentences and wh-questions in Brazilian Portuguese: a diachronic analysis. Campinas: Universidade Estadual de Campinas, 2005.

KATO, Mary A.; RIBEIRO, Ilza. Cleft sentences from Old Portuguese to Modern Portuguese. In: DUFTER, Andreas; JACOB, Daniel (Eds.). Focus and Background in Romance Languages. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 2009. p. 123-154.

KOSHIK, Irene. Wh-questions used as challenges. Discourse Studies, 5, 2003. p. 51-77.

LOPES ROSSI, Maria Aparecida. A sintaxe diacrônica das interrogativas-Q do português. Tese (Doutorado em Linguística). UNICAMP, Campinas, 1996.

OUSHIRO, Livia. Um análise variacionista para as Interrogativas-Q. Tese (Doutorado em Linguística). Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011.

PEDERSEN, Ted. Fishing for exactness. In: Proceedings of the SCSUG, 96. Austin, 1996. p. 188-200.

PINHEIRO, Diogo; MARINS, Juliana. A trajetória das interrogativas QU- clivadas e não clivadas no Português Brasileiro. In: DUARTE, Maria Eugênia L. (Ed.). O sujeito em peças de teatro (1833-1992): estudos diacrônicos. São Paulo: Parábola, 2012. p. 161-179.

PIRES, Acrisio; TAYLOR, Heather L. The syntax of wh-in-situ and Common Ground. Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 43(2), 2007. p. 201-215.

REYNOLDS, Edward. Enticing a challengeable in arguments: sequence, epistemics and preference organisation. Pragmatics, 21 (3), 2011. p. 411-430.

ROBERTS, Craige. Focus, the flow of information, and Universal Grammar. In: CULICOVER, Peter W.; MCNALLY, Louise (Eds.). The Limits of Syntax. Malden: Blackwell, 1998. p. 109-160.

ROBERTS, Craige. Context in dynamic interpretation. In: HORN, Laurence R.; WARD, Gregory (Eds.). The Handbook of Pragmatics. Malden: Blackwell, 2004. p. 197-220.

ROSEMEYER, Malte. PorThea: a historical corpus of Portuguese theater plays, 2019. Disponível em: http://www.romanistik.uni-freiburg.de/rosemeyer/05corpus.html. Acessado em: 27 maio 2019.

ROSEMEYER, Malte. Actual and apparent change in Brazilian Portuguese wh-interrogatives. Language Variation and Change, no prelo.

STEFANOWITSCH, Anatol; GRIES, Stefan. Collostructions: investigating the interaction of words and constructions. International Journal of Corpus Linguistics, 8 (2), 2003. p. 209-243.

STIVERS, Tanya; ENFIELD, Nicholas J. A coding scheme for question–response sequences in conversation. Journal of Pragmatics, 42, 2016. p. 2620-2626.

VAN KUPPEVELT, Jan. Discourse structure, topicality and questioning, 31 (1), 1995. p. 109-147.

VON STUTTERHEIM, Christiane; KLEIN, Wolfgang. Text structure and referential movement. In: DIETRICH, Rainer; GRAUMANN, Carl F. (Eds.). Language Processing in Social Context. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1989. p. 39-76.

WALTEREIT, Richard. Inferencing, reanalysis, and the history of the French est-ce que question. Open Linguistics, 4, 2018. p. 35-48.

Published

2019-06-25