Histórias de famílias de palavras: o caso de 'laranja' e 'cidra'
DOI:
https://doi.org/10.24206/lh.v6i3.35389Keywords:
Laranja. Cidra. Família de palavras. Histórias de palavras. Etimologia. Morfologia.Abstract
Laranja é um caso na história do léxico do Português por razões várias, nomeadamente conceptuais, etimológicas, semânticas e gramaticais. As razões conceptuais estão relacionadas com a dificuldade em saber exatamente se o nome que é dado ao fruto corresponde sempre ao mesmo fruto e se o fruto a que se dá o nome de laranja teve sempre esse nome, ou se outros nomes lhe estiveram ou estão ainda atribuídos. As razões etimológicas ligam-se à ausência de um elo na cadeia que liga o étimo remoto (Sânscrito nɑ̄raṅgɑ́h̥) à forma laranja, mesmo admitindo que a forma Árabe nɑ̄rɑ́nŷɑ assumiu um papel veicular. Quanto às razões semânticas, importa compreender o processo de polissemia que fixa laranja como nome de um projétil usado sobretudo em brincadeiras de Carnaval e como termo de cor. Acresce, por último, a necessidade de considerar a complexidade gramatical de laranja, que pode ser um nome feminino, um nome masculino ou um adjetivo, sem nunca mudar de forma. A resolução deste caso implica uma investigação em várias frentes, nomeadamente históricas, factuais e linguísticas, e sincrónicas, mas neste trabalho, dados os limites físicos, ficarão de fora os últimos cem anos. Esta investigação diz respeito à forma laranja e aos seus derivados (especialmente laranjeira, laranjal e laranjada), mas também a cidra e derivados (como cidrão, cidrada, cidreira e cidral), porque as duas se entrecruzam inevitavelmente. No final, espera-se chegar a uma narrativa coerente que conte a história destas famílias de palavras.
References
AULETE, F. J. Caldas. Diccionario contemporaneo da língua Portuguesa. 2v. Lisboa: Imprensa Nacional, 1881.
BARBOSA, A. Dictionarium Lusitanicolatinum. Bracharae: typis, & expensis Fructuosi Laurentij de Basto, 1611. Consultado em clp.dlc.ua.pt [07/06/2020].
BLUTEAU, R. Vocabulario Portuguez e Latino. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesus, 1712-1728. Consultado em clp.dlc.ua.pt [07/06/2020].
CARDOSO, J. Dictionarium Latinolusitanicum & Vice Versa Lusitanico Latinu. Conimbricae: Joan Barrerius, 1569-1570. Consultável em clp.dlc.ua.pt [07/06/2020].
CHANTRAINE, P. Dictionnaire Etymologique de la Langue Grecque. Paris: Éditions Klincksieck, 1968.
COELHO, F. A. Diccionario Manual Etymologico da Lingua Portugueza. Lisboa, P. Plantier – Editor, 1890. Consultado em bibdig.biblioteca.unesp.br/handle/10/26038 [07/06/2020].
COROMINAS, J.; PASCUAL, J. A. Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Histórico. Madrid: Gredos, 1981.
CUNHA, A. G. Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira. 2ª edição, 1994.
DUGO, G.; Di Giacomo, A. Citrus: The genus citrus. medicinal and aromatic plants-industrial profiles series. New York: Taylor & Francis Group, CRC Press, 2002.
FÉE, A. L. A. Flore de Virgile, ou Catalogue raisonné des plantes citées dans ses ouvrages, 1835. Consultado em gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k298102/f108.item.r=citrus [07/06/2020].
FIGUEIREDO, C. de Novo Diccionário da Língua Portuguesa. Nova ed. corr. e copiosamente ampl. Lisboa: A.M. Teixeira. 2 v, 1913.
FERRÃO, J. M. A Aventura das Plantas e os Descobrimentos Portugueses. Lisboa: CNCDP, 1992.
FERRARI, G. B. Hesperides siue de malorum aureorum cultura et vsu Libri quator Io. Rome: Sumptibus Hermanni Scheus, 1646.
FOLQMAN, C. Diccionario Portuguez e Latino. Lisboa: Off. de Miguel Manescal da Costa, 1755. Consultável em clp.dlc.ua.pt/DICIweb/default.asp?url=Obras. [07/06/2020].
FRANCO, A. Indículo Universal. Universidade de Évora, 1716. Consultável em clp.dlc.ua.pt/DICIweb/default.asp?url=Obras. [07/06/2020].
LOSA, A. Les noms du fruit “orange”. In: VERMEULEN, U.; SMET, D. de (orgs.). Philosophy and Arts in the Islamic World (255-288). Leuven: Peeters Press e Department of Oriental Studies, 1996.
LEWIS, C. T.; SHORT, C. A Latin Dictionary. Founded on Andrews' edition of Freund's Latin dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1879. Consultado em www.perseus.tufts. edu/hopper/ text?doc=Perseus:text:1999.04.0059 Consultável em [07/06/2020].
LORENZO, R. Sobre Cronologia do Vocabulário Galego-Português (Anotações ao ‘Dicionário Etimológico’ de José Pedro Machado). Vigo: Editorial Galaxia, 1968.
MABBERLEY, D. J. Citrus (rutaceae): a review of recent advances in etymology, systematics and medical applications. Blumea 49, p. 481–498, 2004. Doi: 10.3767/000651904X484432.
MACHADO, J. P. Dicionário etimológico da língua portuguesa. Lisboa: Horizonte, 1952-1959.
MARQUES, J. M. da S. Descobrimentos Portugueses: documentos para a sua história. Lisboa: Instituto de Alta Cultura, 1944.
MEILLET, A.; ERNOUT, A. Dictionnaire Etymologique de la Langue Latine: Histoire des mots. Paris: Éditions Klincksieck, 1932.
MERINGER, R. Wörter und Sachen. Indogermanische Forschungen, 16, p. 101-196, 1904.
MORAIS SILVA, A. Diccionario da Lingua Portugueza. Lisboa: Typ. Lacérdina. 2 v. 2ª edição, 1813. Consultado em www.brasiliana.usp.br/pt-br/dicionario/ [07/06/2020].
PAOLI, Matilde. Si dice arancio o arancia? Accademia della Crusca, 2009. Consultado em accademiadellacrusca.it/it/consulenza/si-dice-arancio-o-arancia/226 [07/06/2020].
PEREIRA, B. Thesouro da Lingua Portugueza. Lisboa: Craesbecck, 1697a.
PEREIRA, B. Prosodia in Vocabularium Bilingue, Latinum et Lusitanum. Eborae: Typ. Academiae, 1697b. Consultado em clp.dlc.ua.pt [07/06/2020].
PIANIGIANI, O. Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana. Florença, 1907. Consultado em www.etimo. it/?pag=hom [07/06/2020].
RAMÓN-LACA, L. Introduction of cultivated citrus to Europe via Northern Africa and the Iberian Peninsula. Economic Botany, 57. 4, p. 502-514, 2003..
RAMON-LACA, L. The cultivated citrus-origin, history and traditional uses known in the Mediterranean region. In: PETER, K.V. (orgs.). Underutilized and Underexploited Horticultural Crops 3.3. Nova Deli: New India Publishing Agency, 2008. p. 241-264.
REUTHER, W. et al. (orgs.). The Citrus Industry 1. History, distribution, botany, and varieties. Berkeley: Universidade da California, 1967.
SCHUCHARDT, H. Sachen und Wörter. Anthropos, 7, p. 827–839, 1912.
SMITH, W. (org.). A Dictionary of Greek and Roman Antiquities. Londres: John Murray, 1890.
VIEIRA, Domingos. Grande Diccionario Portuguez ou Thesouro da Lingua Portugueza. 5v. Porto: Ernesto Chardon e Bartolomeu H. de Moraes, 1871-1874.
VILLALVA, A. (2019). European Roots: outline of a project. In: VILLALVA, A.; WILLIAMS, G. (orgs.) The Landscape of Lexicography. Dicionarística VI. (27-79). Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - Universidade de Aveiro, 2019. Consultado em [07/06/2020].
Corpora:>
CdP = Corpus do Português: 45 million words, 1300s-1900s. Consultado em www.corpusdoportugues.org/x.asp [07/06/2020].
CLP = Corpus Lexicográfico do Português. Consultado em clp.dlc.ua.pt [07/06/2020].
Downloads
Additional Files
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following:
a. The authors hold copyright of the published papers; authors are the sole responsible party for published papers content; the published paper is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License which allows the sharing of the publication as long as there is acknowledgement of authorship and publishing by Revista LaborHistórico.
b. Authors should seek previous permission from the journal in order to publish their articles as book chapters. Such publications should acknowledge first publishing by LaborHistórico.
c. Authors may publish and distribute their papers (for example, at institutional repositories, author's sites) at any time during or after the editorial process by Revista LaborHistórico.