Envíos

El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.

Directrices para autores/as

Normas para envío

I. Normas generales

1. La Revista LaborHistorico acepta para publicación artículos, reseñas, traducciones y fuentes primarias.

2. No hay restricciones en cuanto a la titulación de los autores.

3. La revista acepta artículos en portugués, gallego, español, italiano, francés o inglés.  En el caso de las traducciones, los originales pueden estar en cualquier lengua extranjera y las traducciones deben estar necesariamente en portugués. Las reseñas y las fuentes primarias también deben ser publicadas en portugués.

4. El texto enviado no debe estar siendo evaluado por otra revista.

5. El texto deberá ser enviado por medio del Portal de Periódicos de la Universidad Federal de Río de Janeiro, Revista LaborHistorico, Submissões online, en formato electrónico en (.doc), (.docx) o (.rtf).

6. No se aceptarán trabajos que no estén de acuerdo con las normas anteriormente citadas y con las normas de envío.

7. No serán aprobadas contribuciones con problemas de autoría, como plagio, o textos ya publicados, etc.

8. Es imprescindible que los autores informen, en su registro, los datos referentes al identificador ORCID. Puede realizar su registro en el ORCID en el enlace https://orcid.org/.

9. En el momento del envío de los textos, todas las informaciones solicitadas en los metadatos del envío debe ser rigurosamente informadas, como resumen, referencias bibliográficas, resumen de la biografía, áreas de conocimiento, palabras clave, agencias de desarrollo, etc.

10. La plataforma de la revista acepta archivos de, máximo, 1MB. Otros documentos, como textos o ilustraciones, pueden, sin embargo, ser enviados separadamente, en la etapa “4. Transferencia de documentos suplementares.”

11. Los criterios para la aprobación de los trabajos por la Comisión Editorial de la Revista LaborHistórico son, fundamentalmente, la relevancia científica, la originalidad y la coherencia de los textos presentados.

12. La Comisión Editorial comunicará al autor la aprobación del trabajo sin restricciones, aprobación con sugerencias de cambios o el rechazo.

 

II. Envío de artículos

 

1. Los artículos deben respetar la extensión de 5.000 a 10.000 palabras, incluyendo citas, notas a pie de página y referencias bibliográficas, en fuente Times New Roman, tamaño 12, espacio simple entre líneas.

 

2. El texto no puede contener el nombre del autor o autores ni su filiación.

 

3. El título del trabajo debe estar en portugués (o otra lengua románica) y en inglés. En el caso de los artículos en inglés, el título debe estar en inglés y traducido al portugués.

 

4. Los artículos deben contener un resumen en portugués (o otra lengua románica) y en inglés (Abstract), de 100 a 250 palabras (NBR 6028/¨2003).

 

5. Los artículos deben incluir 5 (cinco) palabras clave, después del resumen, antecedidas de la expresión “Palabras clave:”, con la inicial en mayúscula, separadas entre sí por punto y finalizadas también por punto, en portugués (o otra lengua románica) y en inglés (Keywords) (NBR 6028/2003). Las palabras clave deben informar sobre el contenido del texto y formar parte, siempre que sea posible, del Catálogo de Terminología de asuntos de la Biblioteca Nacional (http://acervo.bn.br/sophia_web/index.html). 

 

6. En el caso de artículos en inglés, el resumen y las palabras clave deben estar en inglés y traducidos al portugués.

 

7. Los artículos pueden tener estructura interna en secciones y subsecciones numeradas. Las secciones “Introducción”, “Consideraciones finales” y “Referencias bibliográficas” no deben estar numeradas.

 

8. Las ilustraciones, que pueden ser dibujo, esquema, flujograma, fotografía, gráfico, mapa, organograma, planta, cuadro, retrato, figura o imagen deben aparecer identificadas en la parte superior, precedidas por una de la palabras anteriormente citadas, seguidas de su número de orden en el texto, en numeración arábiga, de um guión y del respectivo título, como en el ejemplo “Cuadro 1 – Sistema vocálico del portugués medieval.”. Después de la ilustración, en la parte inferior, precedida de la palabra “Fuente:”, debe indicarse la fuente consultada (elemento obligatorio aunque sea producción del proprio autor), como en el ejemplo “Fuente: elaboración propia.” O “Fuente: Martins (2002, p. 57).” (NBR 14724/2011). Las ilustraciones deben aparecer en el cuerpo del texto. Además, deben ser enviadas, en archivo separado, (en la etapa 4. Transferencia de documentos suplementares), en formato de figura con extensión (.jpg) o (.png).

 

9. Los ejemplos en lenguas diferentes a la lengua original del archivo deben estar acompañados por traducciones o glosas.

9.1. Todos los datos utilizados en el trabajo deben presentar una numeración continua, en numeración arábiga, a lo largo del texto.

9.2. Todos los datos utilizados en el trabajo, extraídos de obras de terceros o corpora, deben indicar la fuente, informando el nombre del autor o plataforma de corpus, entre paréntesis, con letras mayúsculas, alineado a la derecha, una línea por debajo del dato. En caso de datos extraídos de plataformas de corpus, debe mencionarse, en cursiva, el texto del cual fue tomado e informaciones como año, siglo, capítulo, página, folio, etc, según las especificidades de cada texto. En las referencias, la fuente deberá ser mencionadas de acuerdo con las normas establecidas por la ABNT. En el texto, las plataformas de corpus deben ser identificadas por la sigla, ya que el nombre completo del corpus aparecerá en las referencias bibliográficas.

Ej:

(1) E esto fez elle por seer sabudo o começo da pobraçom d'Espanha

(Crónica Geral de Espanha, siglo XIV, Título 1, Folio 1d, CIPM)

 

(2) a. Ele disse que queria ter boa nota e que estudou para isso.

      b. Ele disse querer ter boa nota e ter estudado para isso.

              (CANCEIRO, 2016, p. 22)

 

9.3 Fragmentos de datos pueden ser destacados, utilizando apenas un único recurso, escogido por el autor: cursiva, subrayado o negrita. Ej:

 

(1) E esto fez elle por seer sabudo o começo da pobraçom d'Espanha

(Crónica Geral de Espanha, siglo XIV, Título 1, Folio 1d, CIPM)

 

(1) E esto fez elle por seer sabudo o começo da pobraçom d'Espanha

(Crónica Geral de Espanha, siglo XIV, Título 1, Folio 1d, CIPM)

 

(1) E esto fez elle por seer sabudo o começo da pobraçom d'Espanha

(Crónica Geral de Espanha, siglo XIV, Título 1, Folio 1d, CIPM)

 

10. Las notas explicativas deben aparecer como nota a pie de página, con numeración arábiga continua a lo largo del texto. (NBR 10520/2002).

 

10.1 La primera cita de una obra, en nota de pie de página, debe indicar la referencia completa. Ej:

__________________

8 FARIA, José Eduardo (Org.). Direitos humanos, direitos sociais e justiça. São Paulo: 

  Malheiros, 1994.

 

10.2 Las siguientes citas de la misma obra pueden ser referenciadas de forma abreviada, utilizando las siguientes expresiones, abreviadas cuando sea necesario:

 

a) Idem (mismo autor): "Id.". Ej:

___________________

8 ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS, 1989, p. 9.

9 Id., 2000, p. 19.

 

b) Ibidem (en la misma obra): "Ibid.". Ej:

 __________________

3 DURKHEIM, 1925, p. 176.

4 Ibid., p. 190.

 

c) Opus citatum, opere citato (obra citada): "op. cit.". Ej:

__________________
8 ADORNO, 1996, p. 38.

9 GARLAND, 1990, p. 42-43.

10 ADORNO, op. cit., p. 40.

 

d) Passim (aquí y allí, en diferentes pasajes): "passim". Ej:

__________________

5 RIBEIRO, 1997, passim.

 

e) Loco citato (en el lugar citado): "loc.cit.". Ej:

__________________

4 TOMASELLI; PORTER, 1992, p. 33-46.

5 TOMASELLI; PORTER, loc. cit.

 

f) Conferir, confrontar: "Cf.". Ej:

__________________

3 Cf. CALDEIRA, 1992.

 

g) Sequentia (siguiente o que sigue): "et seq.". Ej:

__________________
7 FOUCAULT, 1994, p. 17 et seq.

 

10.3 La expresión apud (citado por, conforme, según) puede, también, ser usada en el texto. Ej:

En el texto:

Según Silva (1983 apud ABREU, 1999, p. 3), este proceso [...]

 

“[...] o viés organicista da burocracia estatal e o antiliberalismo da cultura política de 1937, preservado de modo encapuçado na Carta de 1946.” (VIANNA, 1986, p. 172 apud SEGATTO, 1995, p. 214-215).

 

No modelo serial de Gough (1972 apud NARDI, 1993), o ato de ler envolve um processamento serial que começa com uma fixação ocular sobre o texto, prosseguindo da esquerda para a direita de forma linear.

 

En la nota de pie de página:

__________________

1 EVANS, 1987 apud SAGE, 1992, p. 2-3.

 

11. En relación a las citas y menciones de autores (NBR 10520/2002):

 

11.1 Citas directas, de hasta tres líneas, deben aparecer en el cuerpo del texto, entre comillas. Citas directas con más de tres líneas deben ser destacadas y sin uso de comillas.

 

11.2 Las menciones de autores en el cuerpo del texto o en las citas, deben seguir el siguiente modelo: a) autor de la cita fuera de paréntesis: Autor (año. p. número de página), como en Lightfoot (1979, p. 37); b) autor de la cita entre paréntesis: (AUTOR, ano, p. número de página), como en "(CASTRO, 1991, p. 122-123)". En las citas indirectas, la indicación de la(s) página(s) consultada(s) es opcional. Para los demás casos, se recomienda la consulta directa de las normas de la ABNT (NBR 10520/2002).

 

11.3 Citas con dos autores deben seguir el siguiente modelo: Entre paréntesis: (AUTOR 1; AUTOR 2, año, p. número de página), como en "(CLARAC; BONNIN, 1985, p. 72-73)"; sin paréntesis: Autor 1 y Autor 2 (año, p. número de página), como en "Clarac y Bonnin (1985, p. 72-73)".

 

11.4 En caso de coincidencia de apellido, debe incluirse la inicial del nombre, como: "(BARBOSA, C., 1958)" y "(BARBOSA, O., 1982)".

 

11.5 Las citas de diferentes textos de un mismo autor, publicados en el mismo año, se distinguirán por letras minúsculas, en orden alfabético, después de la fecha y sin espacio, según la lista de referencias. Ej: "De acordo com Reeside (1927a)" o "(RESSSIDE, 1927b)".

 

11.6 Las citas directas de diferentes documentos de la misma autoría, publicados en años diferentes y mencionados simultáneamente, serán indicadas con las fechas separadas por coma. Ej:  "(DREYFUSS, 1989, 1991, 1995)" o "(CRUZ; CORREA; COSTA, 1998, 1999, 2000)".

 

12. Las referencias, que deben limitarse a las obras citadas, deben aparecer al final del texto, en orden alfabético, con el título de la obra en negrita, con espacio simple, alineadas a la izquierda del texto y separadas entre sí por una línea en blanco de espacio simple. Cuando aparezcan en notas de pie de página, deben estar alineadas a la izquierda del texto y, a partir de la segunda línea de la misma referencia, debajo de la primera letra de la primera palabra, sin espacio entre ellas. Las referencias siguen la NBR 6023/2018.

 

12.1 Todas las palabras que no sean del idioma del texto deben aparecer destacadas en cursiva, así como las expresiones latinas et al., s.n., s.l., etc.

 

 

12.2 En caso de haber elementos extraídos de otra fuente, se recomienda el uso de corchetes.

 

12.3 En caso de más de dos autores, la separación debe indicarse con ";"

 

12.4 Si un nombre aparece abreviado en una referencia bibliográfica específica, todos deben aparecer abreviados en la lista general de referencias.

 

12.5 En caso de haber tres autores, todos deben ser citados. En caso de haber más de cuatro autores, se permite indicar apenas el primero, seguido de la expresión et. al. (en cursiva). Usando et. al. en la referencia, es obligatorio su uso en el texto/cita.

 

12.6 Para organizadores, editores o coordinadores, utilizar (Org.)., (Ed.). o (Coord.)., respectivamente.

 

12.7 En caso de que el nombre de un autor aparezca en más de una ocasión, debe repetirse su nombre en todas las obras. No se recomieda utilizar el guión bajo (equivalente a seis espacios) en sustitución del nombre del autor a partir de la segunda aparición. Ej:

 

TAVARES, A. P. A cabeça de Salomé: crónicas. Lisboa: Caminho, 2004.

TAVARES, A. P. História e memória: estudo sobre as sociedades Lunda e
Cokwe de Angola. Tese (Doutorado em Antropologia). Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, Lisboa, 2009.

 

12.8 Tipos de referencias:

 

12.8.1 Libros:

APELLIDO DEL AUTOR, nombre del autor. Título del libro (en negrita) y subtítulo (sin negrita), cuando haya. Edición. Local de publicación: nombre de la editorial, fecha de la publicación. Ej:

LIGHTFOOT, David. Principles of Diachronic Syntax. Cambridge: Cambridge University Press, 1979.

 

12.8.2 Capítulos de libros:

APELLIDO DEL AUTOR, nombre del autor. Título del capítulo. In: Referencia completa del libro y paginación. Ej:

ROBERTS, Ian. Language change and learnability. In: BERTOLO, Stefano (Ed.). Language Acquisition and Learnability. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p. 81-125.

 

12.8.3 Artículos publicados en revistas:

APELLIDO DEL AUTOR, nombre del autor. Título del artículo. Nombre de la revista (en negrita), volumen y/o número del periódico, intervalo de páginas en que está contenido el artículo, fecha. Ej:

DÉCHAINE, Rose-Marie; WILTSCHKO, Martina. Decomposing Pronouns. Linguistic Inquiry, v. 33, nº 3, p. 409-442, 2002.

 

12.8.4 Tesis, disertaciones o trabajos en general:

APELLIDO DEL AUTOR, nombre del autor. Título del trabajo (en negrita). Tipo de trabajo. Unidad Académica, Institución, ciudad, fecha. Ej:

MARTINS, Ana Maria. Clíticos na história do português. Tesis (Doctorado en Lingüística). Faculdad de Letras, Universidad de Lisboa, Lisboa, 1994.

 

12.8.5 Trabajos publicados presentados en eventos científicos:

APELLIDO DEL AUTOR, nombre del autor. Título del trabajo. In: Título (en negrita). Local: nombre de la editorial, año de publicación. Volumen, paginación. Ej:

CASTRO, Ivo. Para uma história do português clássico. In: Actas do Congresso Internacional sobre o português. Lisboa: Colibri, 1996. v. 2, p. 135-50.

 

12.8.6 Ilustraciones elaboradas por terceros:

Las ilustraciones pueden ser indicadas con la abreviatura il., que debe estar separada por coma de la descripción física de la fuente de la que fue tomada. Si es necesario, puede especificarse el tipo de ilustración e indicar si es en color o en blanco y negro, por medio de "color" y "b&n", respectivamente. Ej:

 

CESAR, A. M. A bala e a mitra. Recife: Bagaço, 1994. 267 p., il.

AZEVEDO, Marta R. de. Viva vida: estudos sociais 4. São Paulo: FTD, 1994, 194 P., il. color.

 

12.8.7 Corpora:

AUTORÍA / INSTITUCIÓN RESPONSABLE POR EL CORPUS (Ed.). Título (en negrita). Disponible en: dirección electrónica. Acceso en: fecha de acceso. Ej:

 

UNIVERSIDADE NOVA DE LISBOA (Ed.). Corpus Informatizado do Português Medieval. Disponible en: https://cipm.fcsh.unl.pt. Acceso en: 12 mar 2018.

 

CENTRO DE LINGUÍSTICA DA UNIVERSIDADE DE LISBOA - CLUL (Ed.). P.S. Post Scriptum. Arquivo Digital de Escrita Quotidiana em Portugal e Espanha na Época Moderna. Disponible en: http://ps.clul.ul.pt. Acceso en: 04 feb 2015.

 

12.8.8 Para los demás casos, se recomienda la consulta directa del texto de las normas de la ABNT.

 

12.9 En caso de que alguna de las obras citadas esté disponible on-line, además de los elementos esenciales y complementares, debe registrarse la dirección electrónica, precedida por la expresión “Acceso en:”. Las abreviaturas de los meses deben seguir el siguiente formato: deben usarse las tres primeras letras del mes, con excepción de “mayo”, que no debe abreviarse. Ej:

 

FERREIRA, P. Filologia como curadoria: o caso Pessoa. Filologia e Linguística Portuguesa, v. 18, n. 2, p. 231-262, 2016. Disponible en: http://www.revistas.usp.br/flp/article/view/110219. Acceso en: 5 feb 2019.

 

13. La Comisión Editorial se reserva el derecho de rechazar los trabajos que no cumplan rigurosamente las normas especificadas anteriormente.

 

III. Envío de reseñas

 

Se aceptarán reseñas críticas de libros relevantes para las áreas de Filología (Crítica Textual), Lingüística Histórica e Historia, que hayan sido publicados en los últimos 5 (cinco) años. Las reseñas deben tener, como máximo, 5.000 palabras y seguir los procedimientos de normalización mencionados anteriormente para los artículos. El título de la reseña debe ser la propia referencia de la obra.

 

IV. Envío de traducciones

 

La Revista LaborHistórico acepta envíos de traducciones al portugués de textos publicados originalmente en lengua extranjera, relacionados con las áreas de Filología (Crítica Textual), Lingüística Histórica e Historia, siempre que, en el momento del envío, el autor adjunte al texto enviado (en la etapa 4. Transferencia de documentos suplementares): 1) el texto original en lengua extranjera, con indicación del periódico o libro en el que fue publicado anteriormente; y 2) la declaración de concesión de derechos autorales por parte del autor y/o detentor de los derechos de publicación del texto en cuestión. La traducción enviada deberá estar acompañada de un breve texto que explique la relevancia del original y que presente al autor y la traducción. Este texto, que sustituye el resumen y las palabras clave, deberá tener, como máximo, 1.000 palabras. Para que el texto enviado sea aprobado serán consideradas la propiedad y la adecuación de la traducción propuesta, de responsabilidad única y exclusiva del proponente. La Comisión Editorial de la Revista LaborHistorico se reserva el derecho de rechazar los envíos que no cumplan los requisitos citados anteriormente.

 

V. Envío de Fuentes primarias

 

La sección “Fuentes primarias” tiene como objetivo publicar fuentes inéditas y relevantes para los estudios en las áreas de Filología (Crítica Textual), Lingüística Histórica e Historia. Pueden ser enviadas ediciones parciales o integrales de documentos. Los textos de esta sección deben respetar la siguiente estructura:

 

1. Título con referencia explícita al documento editado;

2. Resumen de 100 a 250 palabras;

3. Presentación, con un máximo de 5.000 palabras, de la edición, conteniendo una contextualización histórica del documento editado, así como informaciones sobre el archivo del documento, las formas de acceso a la fuente, los motivos de la elección, etc;

4. Normas de edición utilizadas;

5. Edición del documento;

6. Referencias citadas en el trabajo, de acuerdo con las normas especificadas anteriormente para los artículos.

Opcionalmente, la edición podrá estar acompañada del facsímil de los documentos.

Declaración de privacidad

Los nombres y direcciones informadas em la revista serán usados exclusivamente para los servicios prestados por esta publicación, no siendo disponibilizados para otras finalidades o para terceiros.