Edição semipaleográfica e fac-similar do Tratado de Haia (1641)
DOI:
https://doi.org/10.24206/lh.v7i3.45325Resumen
Esta é a edição semipaleográfica e fac-similar do Tratado de Haia (1641), assinado entre Portugal e Holanda e conservado no Arquivo Municipal de Amsterdã. Essa edição apresenta ao público brasileiro uma versão manuscrita, inédita e integral do Tratado, visto que as que estão disponíveis são impressas e limitado apenas à articulação. Esse Tratado foi celebrado num momento crucial para a história de Portugal e faz referência direta ao Brasil, constituindo-se como uma importante peça para os estudos do Brasil colônia, especificamente a presença holandesa em solo nacional, e como um testemunho do português seiscentista e da redação tratadística sob o arbítrio papal.
Citas
BURKE, Peter. Linguagens e comunidades nos primórdios da Europa Moderna. Trad. de Cristina Yamagami. São Paulo: UNESP, 2010.
PROCÓPIO, Eliabe. Documentos relativos a Brasil conservados nos Arquivos Espanhóis (1535-1625). Curitiba: Appris, 2012. (Esta é a publicação da dissertação de mestrado defendida em 2010, no Consejo Superior de Investigaciones Científicas)
PROCÓPIO, Eliabe; NASCIMENTO, Enderson Monteiro. Transcrição da Versão Portuguesa do Tratado de Haia (1641). Revista Philologus, p. 2418-2433, 2014.
Archivos adicionales
Publicado
Número
Sección
Licencia
El autor del texto enviado a la Revista LaborHistorico cede los derechos autorales a la Revista, en caso de que el texto sea publicado. Sin embargo, los autores mantienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar publicamente el trabajo bajo la condición de hacer referencia a la Revista LaborHistórico.
Todos los trabajos se encuentran bajo la Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.
Los autores son los únicos responsables del contenido de los trabajos. Está prohibido el envío integral o parcial del texto ya publicado en la Revista a otras revistas.