Cristianização de escravizados no Brasil do século XVIII e a questão da língua
DOI:
https://doi.org/10.24206/lh.v9i1.53967Palabras clave:
cristianização, escravizados africanos, línguas, linguística colonialResumen
Este artigo aborda o lugar das línguas – e da língua portuguesa, mais especificamente – no processo de cristianização de escravizados africanos no Brasil colonial, com enfoque no século XVIII. O texto engloba: (i) uma apresentação panorâmica de instrumentos linguísticos e evangelizadores produzidos pelos missionários católicos, especialmente os jesuítas, caracterizando uma linguística colonial no século XVIII; (ii) uma apresentação das representações e regulamentações da Igreja no Brasil colonial a respeito da cristianização de escravizados africanos. Trata-se de evidenciar o lugar epistemológico e teológico conferido à língua no processo de evangelização, especialmente em um contexto no qual a Igreja católica defendia e buscava justificar a escravização de sujeitos africanos. O artigo contribui para a história social e política das práticas de linguagem no Brasil colonial, com enfoque no contexto católico direcionado à evangelização de sujeitos escravizados. Além disso, o texto contribui para inscrever a dimensão teológica como elemento importante e relevante para a linguística colonial e a historicidade das práticas de linguagem.Citas
ABDELHAY, Ashraf; JUFFERMANS, Kasper; ASFAHAN, Yonis (eds.). African Literacy Ideologies, Scripts and Education. Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2014.
ALENCASTRO, Luiz Felipe de. O trato dos viventes – formação do Brasil no Atlântico sul. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.
ANTONIL, André João. Cultura e opulência do Brasil. Belo Horizonte: Itatiaia/Edusp, 1982 [1711].
AUROUX, Silvain. A revolução tecnológica da gramatização. Campinas: editora da Unicamp, 2009.
BASTIDE, Roger. As Américas negras: as civilizações africanas no Novo Mundo. São Paulo: EDUSP, 1974.
BENCI, Jorge. Economia Cristã dos Senhores no Governo dos Escravos (livro brasileiro de 1700) (Estudo preliminar) Pedro de Alcântara Figueira; Claudinei M.M. Mendes. São Paulo: Grijalbo, 1977 [1707].
BIRMINGHAM, David. Portugal e África. Tradução e apresentação de Arlindo Barbeitos. Lisboa: Vega, 2003.
BLUTEAU, Rafael. Diccionario da lingua portugueza composto pelo padre D. Rafael Bluteau, reformado, e accrescentado por Antonio de Moraes Silva (Volume 1: A - K). Lisboa: Na Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1789. Disponível em https://digital.bbm.usp.br/handle/bbm/5412. Acesso: 08 ago. de 2022.
BUCHOLTZ, Mary. From Stance to Style: Gender, Interaction, and Indexicality in Mexican Immigrant Youth Slang. In: Jaffe, A. (ed.). Stance: Sociolinguistic Perspectives. New York: Oxford, 2009. p. 1-49.
CASTRO, Yeda Pessoa de. A língua mina-jeje no Brasil: Um falar africano em Ouro Preto do século XVIII. Belo Horizonte: Fundação João Pinheiro, 2002.
CASTRO, Yeda Pessoa de. Camões com Dendê: o português do Brasil e os falares afro-brasileiros. Rio de Janeiro: Textbook, 2022.
DIAS, Pedro. Arte de grammatica da lingua de Angola. Lisboa: Miguel Deslandes, 1697.
DIAS, Pedro. Arte de grammatica da lingua de Angola. In: ROSA, Maria Carlota, 2013.
ERRINGTON, Joseph. Colonial Linguistics. Annual Review of Anthropology, v. 30, p. 19-39, 2001.
FERNANDES, Gonçalo. A Língua Geral de Mina (1731/1741), de António da Costa Peixoto. Rio de Janeiro: Confluência - Revista do Instituto de Língua Portuguesa, n. 42, p. 23-46, 2012.
GARCIA, Eugênio Vargas. Cronologia das relações internacionais do Brasil. Rio de Janeiro: Contraponto, 2005.
GILMOUR, Rachel. A Nice Derangement of Epitaphs: Missionary Language-Learning in Mid-Nineteenth Century Natal. Journal of Southern African Studies, v. 33, n. 3, p. 521-5238, 2007.
HANKS, William. Converting Words Maya in the Age of the Cross. Los Angeles: University of California Press, 2010.
LEITE, Serafim. História da Companhia de Jesus no Brasil. Tomos 1, 2 e 7. Lisboa: Livraria Portugália/Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1938.
MAKONI, Sinfree B.; MEINHOF, Uriel. Linguística Aplicada na África: Desconstruindo a noção de língua. In: LOPES, M. (org.). Por uma linguística aplicada indisciplinar. São Paulo: Párabola Editorial, 2006. p. 191-210.
MAKONI, Sinfree B. An integrationist perspective on colonial linguistics. Language Sciences, v. 35, p. 87–96, 2013.
MAKONI, Sinfree. B.; Severo, Cristine Gorski; ABDELHAY, Ashraf. Colonial linguistics and the invention of language. In: Ashraf Abdelhay, Sinfree B. Makoni, Cristine G. Severo (Orgs.). Language Planning and Policy Ideologies, Ethnicities, and Semiotic Spaces of Power. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2020, p. 211-228.
MARTINS, Frei Leopoldo Pires. Catecismo romano: Nova Versão Portuguesa Baseada na edição autêntica de 1566. Petrópolis: Vozes, 1951 [1566].
MATTOS, Regiane Augusto. De cassange, mina, benguela a gentio da Guiné: grupos étnicos e formação de identidades africanas na cidade de São Paulo (1800-1850). Dissertação (Mestrado em História Social) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. São Paulo, 239 p., 2006.
MELLO E SOUZA, Laura de. O diabo na terra de Santa Cruz. São Paulo: Cia. das Letras, 1986.
PEIXOTO, Antonio. Obra nova da língua geral de mina (1731/1741). Publicado e apresentado por Luís Silveira. Lisboa: Agência Geral das Colónias, 1944. Disponível em http://purl.pt/16608/3/#/1
POUBEL, Martha Werneck. Os Primeiros Processos Censitários Brasileiros e o Desenvolvimento da Matemática-Estatística no Brasil de 1872 a 1938. Tese (Doutorado em Educação). Programa de Pós-graduação em Educação da Universidade Federal do Espírito Santo. Vitória, 270f., 2013.
ROCHA, Manoel Ribeiro. O Etíope Resgatado Empenhado, sustentado, corrigido, instruído e libertado. Manuel Ribeiro Rocha, Jean Marcel Carvalho França, Ricardo Alexandre Ferreira (Orgs.) São Paulo: editora da UNESP, 2005 [1758].
RODRIGUES, Félix Contreiras. Traços da Economia Social e Política do Brasil Colonial. Rio de Janeiro: Ariel, 1935
ROSA, Maria Carlota. Uma língua africana no Brasil colônia dos seiscentos: o quimbundo ou língua de Angola na Arte de Pedro Dias. Rio de Janeiro: 7Letras, 2013.
AUTOR, XXX
AUTOR, XXX
THORNTON, John. Conquest and Theology. The Jesuits in Angola, 1548–1650. Journal Of Jesuit Studies, 1, 2014, p. 245-259.
VIDE, d. Sebastião Monteiro da. As Constituições do Arcebispo da Bahia de 1707. São Paulo: Typographia de Antonio Louzada Antunes, 1853.
VIERA, Antônio Padre. Maria Rosa Mística: sermões III, XIV, XX, XXII. Edição de referência: Sermões, Padre Antônio Vieira. Erechim: Edelbra, 1998 (1686-1688). Texto-base digitalizado por NUPILL - Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e Lingüística. Disponível em https://www.literaturabrasileira.ufsc.br/documentos/?action=midias&id=144104
ZIMMERMAN, Klaus; BIRTE, Kellemeier-Rehbein (orgs.) Colonialism and missionary Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter, 2015.
ZWARTJES, Otto. Portuguese Missionary Grammars in Asia, Africa and Brazil, 1550-1800. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 2011.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
El autor del texto enviado a la Revista LaborHistorico cede los derechos autorales a la Revista, en caso de que el texto sea publicado. Sin embargo, los autores mantienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar publicamente el trabajo bajo la condición de hacer referencia a la Revista LaborHistórico.
Todos los trabajos se encuentran bajo la Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.
Los autores son los únicos responsables del contenido de los trabajos. Está prohibido el envío integral o parcial del texto ya publicado en la Revista a otras revistas.