Cartas de comércio do século XVIII: visão documental a partir de uma edição diplomático-interpretativa
DOI:
https://doi.org/10.24206/lh.v5i2.25097Palabras clave:
Edição de textos antigos. Cartas pessoais. Aspectos paleográficos. Mãos inábeis. Português do Século XVIIIResumen
O presente artigo mostra a pesquisa, em fase inicial, a qual focaliza um tipo de fonte documental não literária, tendo em vista a capitalização de conhecimento sobre o português de setecentos: a carta de mercadores, situada, em termos de taxonomia tipológica, na esfera da administração privada. Constata-se, ainda, no entanto, o campo do ignoramos no que se refere ao período. Os corpora selecionados, transcritos com rigor filológico, de acordo com os parâmetros de um projeto mais amplo, o PHPB, é uma contribuição para iluminar, pois, uma fase linguística de transição. Tenciona-se exemplificar, de forma preliminar, peculiaridades paleográficas do tempo, vigentes na compilação e contextualizadas em fatores sócio-históricos. Caracteriza-se, por fim, o rotulo “carta comercial” de acordo com suas especificidades filológicas, discursivas e textuais, bem como as categorias “mãos hábeis / mãos inábeis”, quanto ao desempenho dos missivistas, em função, também, de identidades linguísticas dos textos.
Citas
BARBOSA, Afrânio Gonçalves. Normas cultas e normas vernáculas: a encruzilhada histórico-diacrônica nos estudos sobre português brasileiro. In: CASTILHO, Ataliba Teixeira de et al (Org.). Descrição, história e aquisição do português brasileiro. São Paulo: Fapesp, Campinas: Pontes, 2007. p. 483-498.
BARBOSA, Afrânio Gonçalves. Para uma História do Português Colonial: aspectos lingüísticos em cartas de comércio. Tese (Doutorado em Língua Portuguesa). Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 1999.
BARBOSA, Afrânio Gonçalves . O controle de marcas de inabilidade na escrita alfabética e a identificação das mãos inábeis em corpora histórico diacrônicos. Revista da ABRALIN, v.16, n.2, p. 19-43, 2017.
BASSETTO, Bruno Fregni. Elementos de Filologia Românica: História Interna das Línguas Românicas, v. 2. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2010.
BECHARA, Evanildo. Para o conhecimento da língua portuguesa no século XVIII: os comentários de Francisco Dias Gomes. In: Para Segismundo Spina: língua, filologia, literatura. São Paulo: Edusp/Iluminuras, 1995. p.39-50.
BLANCHE-BENVENISTE, Claire. Estudios lingüísticos sobre la relación entre oralidad y escritura. Barcelona: Gedisa Editorial, 1998.
BLUTEAU, Raphael. Vocabulario portuguez & latino: aulico, anatomico, architectonico. ... Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesus, 1712 - 1728. 8 v. Disponível em: www.brasiliana.usp. Acesso em: 10 de agosto de 2017.
CAGLIARI, Gladis Massini. Cancioneiros medievais galego-portugueses. São Paulo: Martins Fontes, 2007.
CAMBRAIA, César Nardelli. Introdução à crítica textual. São Paulo: Martins Fontes, 2005.
CALLOU, Dinah. O ensino de língua portuguesa e a norma padrão. In: VIEIRA, Silvia Rodrigues; BRANDÃO, Silvia Figueiredo. Morfossintaxe e ensino do português: reflexões e propostas. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras/UFRJ, 2004, p. 11-26.
CASTRO, Ivo et alii.. Curso de História da Língua Portuguesa. Lisboa: Universidade Aberta, 1991.
CASTRO, Ivo. Formação da língua portuguesa. In.: RAPOSO, Eduardo Buzaglo Paiva et alii. Gramática do Português. Coimbra: F. Calouste Gulbenkian, 2013, p. 7-14.
CASTRO, Ivo. Para uma história do português clássico. In: Actas do congresso internacional sobre o português. Lisboa, Colibri/ APL, 1996. v. II, p. 135-150.
DELL`ISOLA, R.Lúcia Péret. Leitura: inferência e contexto sociocultural. Belo Horizonte: Saraiva, 2001.
GALVES, Charlotte. A língua das caravelas: periodização do português europeu e origem do português brasileiro. In.: CASTILHO, Ataliba T. de et alii (Orgs.). Descrição, história e aquisição do português brasileiro. São Paulo: FAPESP, Campinas: Pontes, 2007. p. 513-528.
MARCUSCHI, Luiz Antônio. Gêneros textuais: definição e funcionalidade. In.: DIONISIO, Ângela Paiva; MACHADO, Anna Rachel; BEZERRA, Maria Auxiliadora. Gêneros textuais & ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002, p. 19-63.
MARQUILHAS, Rita. Norma gráfica setecentista: do autógrafo ao impresso. Lisboa: INIC/ Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, 1991.
MARQUILHAS, Rita. A faculdade das letras. Lisboa: IN_CM, 2000. p. 234-241.
MARCOTULIO, Leornado Lennertz. Língua e história: o 2º marquês do Lavradio e as estratégias lingüísticas no Brasil Colonial. Rio de Janeiro: Ítaca, 2010.
MIRA MATEUS, M. H. et alii. Gramática da língua portuguesa. Lisboa: Caminho, 2006.
ANDRADE, Maria Cecília Jurado de. Paleografia. In.: SAMARA, Eni de Mesquita (org.). Paleografia, documentação e metodologia histórica. CEDHAL Cursos e eventos Nova Série, n. 5, São Paulo, 2010.
SPINA, S. Introdução à edótica. 2. Ed. rev. e aum. São Paulo: Ars Poética/Edusp, 1994.
PESSOA, Marlos de Barros. Da carta a outros gêneros. In.: DUARTE, Maria Eugênia Lamoglia; CALLOU, Dinnah. Para a história do português brasileiro. Rio de Janeiro: Fac. de Letras da UFRJ/FAPERJ, 2002.
Descargas
Archivos adicionales
- Documento com Imagens I (Português (Brasil))
- Documento com Imagens II (Português (Brasil))
- Documento com Imagens III (Português (Brasil))
- Documento com Imagens IV (Português (Brasil))
- Documento com Imagens V (Português (Brasil))
- Figura 1: Carta com características da catalogação realizada pela BNL. (Português (Brasil))
- Figura 1: Edição Fac -símile, com características da catalogação realizada pela BNL.(Fragmento). Fonte: Aires (1798) (Português (Brasil))
- Figura 2: Edição Diplomático- Interpretativa. (Português (Brasil))
- Figura 3: Edição Fac-símile que denota a escrita com a letra humanística.(Fragmento). (Português (Brasil))
- Figura 4: Edição Fac-símile que apresenta traços ordenados (Fragmento). (Português (Brasil))
- Figura 5: Edição Fac-símile com as dimensões do módulo (Fragmento) (Português (Brasil))
- Figura 6: Edição Fac-símile que exibe traço cheio (Fragmento). (Português (Brasil))
- Figura 7: Edição Fac- símile que expressa ligaduras. (Fragmento). (Português (Brasil))
- Figura 8 :Edição Fac-símile com nexos. (Fragmento). (Português (Brasil))
- Figura 9: Edição Diplomático- Interpretativa com Índice Grafo-fonéticos (Português (Brasil))
- Figura 9: Edição Diplomático- Interpretativa com Índice Grafo-fonéticos (Português (Brasil))
- Figura 10: Fac -símile de uma carta de mão inábil. (Português (Brasil))
- Figura 11: Fac-símile de uma carta de mão hábil (Português (Brasil))
Publicado
Número
Sección
Licencia
El autor del texto enviado a la Revista LaborHistorico cede los derechos autorales a la Revista, en caso de que el texto sea publicado. Sin embargo, los autores mantienen el derecho de compartir, copiar, distribuir, ejecutar y comunicar publicamente el trabajo bajo la condición de hacer referencia a la Revista LaborHistórico.
Todos los trabajos se encuentran bajo la Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.
Los autores son los únicos responsables del contenido de los trabajos. Está prohibido el envío integral o parcial del texto ya publicado en la Revista a otras revistas.